首页 > 早教 > 智力发展 > 水仙子舟中翻译赏析

水仙子舟中翻译赏析

来源:亲亲育婴馆    阅读: 1.62W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

水仙子舟中翻译赏析,这是元曲作家孙周卿创作的一首散曲,写了夜游洞庭湖的所见所感,下面一起来赏析下吧。

水仙子舟中翻译赏析

水仙子·舟中

元-孙周卿

孤舟夜泊洞庭边,灯火青荧对客船。朔风吹老梅花片,推开篷雪满天。诗豪与风雪争先。雪片与风鏖战,诗和雪缴缠。一笑琅然。

翻译:

入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖间。只有岸上一盏青灯荧荧作闪,同我乘坐的小船遥遥相伴。舱外一阵阵北风肆逞着淫威,想必在无情地摧残着梅花的花瓣。我禁不住推开船窗观看,这才发现已是大雪漫天。顿时我诗兴大作,迫不及待要同风雪争先。雪片与暴风搅作一团,我的诗句又同飞雪互相纠缠。我朗声大笑,心情无比畅然。

水仙子舟中翻译赏析

注释:

鏖战:激战。

缴缠:纠缠。

琅然:指笑声朗朗的样子。

赏析:

这首曲中主要写了夜游洞庭湖的所见所感。首两句化用前人诗句,以洞庭湖的灯火来概写江边风景;第三句写凄厉的呼啸声陡然而至,以为是狂风吹梅发出的声音;第四句写推窗才知道猜测错误,原来是风吹雪落的声音;接着三句描绘风雪逐渐大作,随着风雪作者诗兴大发的情景;结句阐明作者的欢畅心情。全曲步步设景,层层推进,入情入理而又出新出变,是元散曲羁旅题材中一支开阔雄壮、别开生面的作品。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动