首页 > 早教 > 智力发展 > 【古诗贾生李商隐带拼音版】古诗李商隐贾生翻译 古诗李商隐贾生赏析

【古诗贾生李商隐带拼音版】古诗李商隐贾生翻译 古诗李商隐贾生赏析

来源:亲亲育婴馆    阅读: 8.44K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

古诗贾生李商隐带拼音版,这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。一起来学习一下古诗贾生李商隐带拼音版,古诗李商隐贾生翻译,古诗李商隐贾生赏析吧!

古诗贾生李商隐带拼音版

jiǎ shēng

贾生

lǐ shāng yǐn

李商隐

xuān shì qiú xián fǎng zhú chén

宣室求贤访逐臣,

jiǎ shēng cái diào gèng wú lún

贾生才调更无伦。

kě lián yè bàn xū qián xí

可怜夜半虚前席,

bú wèn cāng shēng wèn guǐ shén

不问苍生问鬼神。

【古诗贾生李商隐带拼音版】古诗李商隐贾生翻译 古诗李商隐贾生赏析

古诗李商隐贾生翻译

注释

1.贾生:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。

2.宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。

3.才调:才华气质。

4.可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。

5.苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

翻译

汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。

只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

【古诗贾生李商隐带拼音版】古诗李商隐贾生翻译 古诗李商隐贾生赏析 第2张

古诗李商隐贾生赏析

这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。

【古诗贾生李商隐带拼音版】古诗李商隐贾生翻译 古诗李商隐贾生赏析 第3张

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动